译文
王羲之,东晋的大书法家。他曾经在蕺山见到一位老妇人拿着六角竹扇在贩卖。王羲之在她卖的扇子上题字,(每把扇子)各写了五个字。老妇人起初有点生气,王羲之对老妇人说:“你只要说是王右军写的,(凭此)就可以卖到几百钱了。”老妇人按照他的话做了,果真人人都争着买扇子。过了几天,老妇人又找王羲之,请求他再写一次。王羲之笑着没有答应。
注释
尝:曾经
蕺(jí)山:古地名,今中国浙江绍兴市。
姥:老妇人。
之:代词,指代六角扇
王右军:即王羲之,因其曾任东晋右军将军而得名。
愠(yùn):恼怒,生气。
这篇短文生动地讲述了东晋大书法家王羲之的一段轶事。此文不仅展现了王羲之作为书法大家的非凡才华和影响力,也体现出他的机智与幽默。他巧妙地利用自己的名声帮助老妇解决了销售难题,但又不愿被频繁打扰,因此笑而不答,留下了悬念和想象空间;同时,这段故事也反映出当时社会对书法艺术的珍视和崇尚,以及书法艺术在民间生活中的广泛应用和影响力。
五月二十八日,丕白。季重无恙。途路虽局,官守有限,愿言之怀,良不可任。足下所治僻左,书问致简,益用增劳。
每念昔日南皮之游,诚不可忘。既妙思六经,逍遥百氏,弹棋间设,终以六博,高谈娱心,哀筝顺耳。弛骛北场,旅食南馆,浮甘瓜于清泉,沉朱李于寒水。白日既匿,继以朗月,同乘并载,以游后园。舆轮徐动,参从无声,清风夜起,悲笳微吟,乐往哀来,怆然伤怀,余顾而言,斯乐难常,足下之徒,咸以为然。今果分别,各在一方。元瑜长逝,化为异物,每一念至,何时可言?
方今蕤宾纪时,景风扇物,天意和暖,众果具繁。时驾而游,北遵河曲,从者鸣笳以启路,文学托乘于后车,节同时异,物是人非,我劳如何!今遣骑到邺,故使枉道相过。行矣自爱,丕白。